Medicina Tradizionale Mesoamericana

*English version below*

Con medicina tradizionale si intende tutto l’insieme di pratiche volte al mantenimento della salute fisica, mentale e sociale proprie di una cultura specifica, che si sono sviluppate attraverso secoli di esperienza. 

Nella medicina tradizionale mesoamericana possiamo riconoscere quattro arti: 

Consigli per una buona vita: 

Il praticante di Medicina tradizionale ascolta senza giudizio e propone strategie per promuovere il benessere dell’ individuo attraverso l’armonizzazione con i cicli naturali. Questo può includere consigli riguardanti l’alimentazione, la cura del corpo, il ritmo sonno/veglia, la gestione delle energie fisiche, emotive e mentali. 

Rimedi: il praticante suggerisce o fornisce direttamente rimedi per riequilibrare il corpo. Questi rimedi hanno origine prevalentemente vegetale, ma anche minerale e animale. 

Tecniche corporee: il praticante di medicina tradizionale può effettuare diverse tecniche di massaggio come la sobada (indicato prevalentemente in gravidanza e per l’apparato riproduttore femminile), il rebozo (massaggio con lo scialle tradizionale), la coppettazione, il trattamento dell’ empacho (costipazione, indigestione) 

Rituali e cerimonie: il praticante di medicina tradizionale realizza rituali di passaggio, conduce la sauna rituale ( Tuuj o Temazcalli) , rituali di pulizia energetica (limpia), recupero dell’anima ( susto y espanto), trasmissione di energie benefiche attraverso le mani (koipa’), divinazione ch’obonik

Queste quattro arti sono rivolte a ristabilire l’equilibrio nel corpo (in particolare l’equilibrio caldo/freddo) per ritrovare il naturale stato di benessere. 

Mesoamerican Traditional Medicine

Traditional medicine refers to the entire set of practices aimed at maintaining the physical, mental and social health proper to a specific culture, which have developed through centuries of experience.

In Mesoamerican traditional medicine we have four arts:

Tips for a Good Life:

The practitioner of Traditional Medicine listens without judgment and offers strategies to promote the well-being of the ‘individual through harmonization with natural cycles. This may include advice regarding nutrition, body care, sleep/wake rhythm, and management of physical, emotional and mental energies.

Remedies: the practitioner suggests or directly provides remedies to rebalance the body. These remedies are mainly herbal in origin, but also mineral and animal.

Body techniques: the practitioner of traditional medicine can perform various massage techniques such as sobada (indicated mainly in pregnancy and for the female reproductive system), rebozo (traditional shawl massage), cupping, treatment of empacho (constipation, indigestion)

Rituals and ceremonies: the practitioner of traditional medicine performs rites of passage, conducts ritual sauna ( Tuuj or Temazcalli) , energy cleansing rituals (limpia), soul recovery ( susto y espanto), transmission of beneficial energies through the hands (koipa’), ch’obonik divination

These four arts are aimed at restoring balance in the body (particularly the hot/cold balance) to regain the natural state of well-being.

Tuj o Temazcalli: La sauna Maya

*scroll down for English

In Mesoamerica la Tuj, casa da bagno di vapore nella lingua Maya Quichè, ha svolto un ruolo importante nella vita sociale e religiosa fin dall’antichità.

E’ conosciuta anche come temazcalli, in nahuatl, come chuj, in Mam; chu, in Kanhobalán e pus, in Tzeltal.
La maggior parte dei resti archeologici di case da bagno di vapore si trova all’interno di centri cerimoniali. La loro costruzione era simile a quella di palazzi e templi e le loro dimensioni dimostrano che si trattava di edifici di grande importanza.

Gli antichi Maya praticavano rituali di sauna per scopi curativi o cerimoniali. Dopo la conquista degli spagnoli, la pratica del bagno di vapore venne accusata di promuovere la promiscuità sessuale e perciò divenne una pratica semi segreta per molto tempo. Per questo al giorno d’oggi le dimensioni della classica tuj sono piccole ed essa è situata nel cortile di ogni casa maya che si rispetti. Col passare del tempo il suo utilizzo è diventato più accettato e quasi tutti i guaritori tradizionali ne fanno uso. Infatti è considerata la pratica curativa più completa della medicina tradizionale poiché contiene in sé la presenza dei quattro elementi. Il nostro Tuj in Piemonte è fatto nella maniera più rispettosa possibile delle tradizioni Maya, ma anche dell’ambiente, quindi utilizziamo solo erbe raccolte localmente.

Nel ventre buio ed accogliente del Tuj troviamo la madre terra che ci permette di sdraiarci sulla sua pelle e ritornare nello spazio intrauterino, il fuoco delle pietre che riscalda il nostro cuore, l’acqua che porta in sé il potere delle piante medicinali che crescono nei nostri boschi e l’aria che produciamo scuotendo i ventagli di alloro. Il rituale di Tuj è un momento di contatto profondo con l’interiorità e ci permette di lasciar andare vecchi schemi, di ammorbidire le nostre rigidità, percepire la forza interiore e dialogare con l’invisibile.

La sauna Tuj è particolarmente indicata per chi soffre di dolori articolari, tensioni muscolari, problemi respiratori, depressione, dolori mestruali, accumulo di tossine, problemi cutanei e a seguito di eventi traumatici dal punto di vista sia fisico che emotivo. E’ tradizionalmente usata in gravidanza e nel post parto. Può aiutare ad integrare i vissuti prenatali e perinatali. E’adatta a tutte le età, da zero a cento anni. 

È controindicata in caso di ipertensione e a chi ha subito operazioni al cuore. 

In Mesoamerica, the Tuj, a steam bathhouse in the Quichè Maya language, has played an important role in social and religious life since ancient times. E’ also known as temazcalli, in Nahuatl, as chuj, in Mam; chu, in Kanhobalán and pus, in Tzeltal. Most archaeological remains of steam bath houses are located within ceremonial centers. Their construction was similar to that of palaces and temples and their size shows that they were buildings of great importance. The ancient Maya practiced sauna rituals for healing or ceremonial purposes. After the Spanish conquest, the practice of steam bathing was accused of promoting sexual promiscuity and thus became a semi-secret practice for a long time. For this reason, nowadays the dimensions of the classic tuj are small and it is located in the courtyard of every self-respecting Mayan house. Over time, its use has become more accepted, and almost all traditional healers use it. In fact, it is considered the most complete curative practice of traditional medicine since it contains within itself the presence of the four elements. Our Tuj in Piedmont is made in the most respectful way possible of Mayan traditions, but also of the environment, so we only use locally harvested herbs. In the dark and welcoming belly of the Tuj we find mother earth that allows us to lie on her skin and return to the intrauterine space, the fire of the stones that warms our heart, the water that carries within it the power of the medicinal plants that grow in our woods and the air we produce by shaking the bay fans. Tuj’s ritual is a moment of deep contact with the interior and allows us to let go of old patterns, to soften our rigidities, to perceive inner strength and to dialogue with the invisible. The Tuj sauna is particularly suitable for those who suffer from joint pain, muscle tension, respiratory problems, depression, menstrual pain, accumulation of toxins, skin problems and following traumatic events both physically and emotionally. E’ traditionally used during pregnancy and postpartum. It can help integrate prenatal and perinatal experiences. It is suitable for all ages, from zero to one hundred years old.  It is contraindicated in cases of hypertension and in those who have undergone heart surgery.

Ch’obonik -Divinazione con i semi di tzite’

Nella cultura Maya tradizionale esiste un metodo di divinazione basato sugli archetipi del tempo, chiamati Nahuales, che formano il calendario sacro Chol’qij. L’utilizzo di questo strumento è affidato all’ajqij , custode del calendario. L’ajqij impara nel corso dell’apprendistato ad interpretare la posizione derivata dal lancio casuale dei semi di Tzite’, un albero che produce semi simili a fagioli di colore rosso intenso. La divinazione con lo Tzite’ può aiutarci a comprendere meglio una situazione della nostra vita, a trovare la strada migliore per risolvere una questione che ci sta a cuore, o vedere quali energie sono coinvolte in un problema che dobbiamo affrontare. Possiamo chiedere consiglio su diversi temi: relazioni, famiglia, questioni di lavoro, questioni spirituali. Non si tratta di leggere il futuro ma di ricevere consiglio dai Poteri che ci danno la vita. Per beneficiare al massimo della pratica di ch’obonik è utile prepararsi per avere ben chiaro quale tematica esplorare.

Ch’obonik -Divination with tzite seeds’ In traditional Mayan culture, there is a method of divination based on the archetypes of the time, called Nahuales, which form the sacred Cholqij calendar. The use of this tool is entrusted to the ajqij, guardian of the calendar. The ajqij learns during the apprenticeship to interpret the position derived from the random throwing of Tzite’ seeds, a tree that produces bean-like seeds of deep red color. Tzite divination can help us better understand a situation in our lives, find the best way to resolve an issue close to our hearts, or see what energies are involved in a problem we face. You can ask advice on different topics: relationships, family, work, spirituality. It’s not about reading the future but about receiving advice from the Life giving Powers.

La Limpia 

La limpia è una pratica di pulizia energetica diffusa in tutto il centro e sud america. Ogni medico tradizionale usa il suo sistema personale e i suoi oggetti di potere. Nella tradizione Maya sono comunemente usati: ossidiana, rami di erbe officinali, uova, sonagli e fumo di resine o erbe essiccate. La limpia viene preceduta da un momento di “platica”, cioè di ascolto e dialogo, che è fondamentale per individuare le cause di disagio e dare istruzioni per non ricrearle. In seguito avviene la pulizia vera e propria. Dopo il rituale possono venire consigliati trattamenti con erbe medicinali o pratiche di altro genere per mantenere lo stato di equilibrio energetico

Limpia is a popular energy cleaning practice throughout Central and South America. Every traditional doctor uses his personal system and his objects of power. In Mayan tradition, the following are commonly used: obsidian, branches of medicinal herbs, eggs, rattles, and smoke from resins or dried herbs. The limpia is preceded by a moment of “platica,” that is, listening and dialogue, which is essential for identifying the causes of discomfort and giving instructions not to recreate them. Afterwards, the actual cleaning takes place. After the ritual, treatments with medicinal herbs or other practices can be recommended to maintain the state of energy balance

Il Rebozo

il rebozo è uno scialle rettangolare che viene usato per innumerevoli scopi, fra cui spicca il suo utilizzo terapeutico nella cura dell’apparato osteo articolare e muscolare, e per il benessere della donna in gravidanza e nel post parto. Con il rebozo pratichiamo un rituale di riallineamento fisico ed energetico che porta benessere a corpo, mente e spirito. Il rebozo viene utilizzato per portare i neonati e per cullare i bimbi nervosi. Anche da adulti, quando veniamo avvolti e cullati nel rebozo, ritorniamo in uno spazio protetto e caldo, dove possiamo lasciar fluire le emozioni e trovare un profondo rilassamento. Il rituale di chiusura del parto viene effettuato alle donne che hanno partorito, può essere effettuato anche dopo molti anni dal parto e permette alla madre di tornare nella sua integrità energetica

the rebozo is a rectangular shawl that is used for countless purposes, among which stands out its therapeutic use in the care of the osteo joint and muscular system, and for the well-being of pregnant and postpartum women. With the rebozo we practice a ritual of physical and energetic realignment that brings well-being to body, mind and spirit. The rebozo is used to carry newborns and to rock nervous babies. Even as adults, when we are wrapped and cradled in the rebozo, we return to a protected and warm space, where we can let emotions flow and find deep relaxation. The closing ritual of childbirth is performed on women who have given birth, it can also be performed many years after giving birth and allows the mother to return to her energetic integrity

La sobada 

La sobada è una tecnica di massaggio profondo che ci permette di entrare in connessione con gli organi interni, comunicando con essi, ripristinando l’equilibrio e promuovendo il benessere totale della persona. 

Ci sono diverse tecniche di sobada, come la “tronada de empacho” cioè il riequilibrio del sistema gastro intestinale, la “tronada de angina” , per disinfiammare le tonsille e la “juntada de pulso”, una tecnica per riequilibrare il nostro centro vitale e ritrovare energia e gioia di vivere.

Sobada is a deep massage technique that allows us to connect with internal organs, communicating with them, restoring balance and promoting the person’s total well-being.  There are several sobada techniques, such as the “tronada de empacho,” which rebalances the gastrointestinal system; the “tronada de angina,” which deinflammes the tonsils; and the “juntada de pulso,” a technique for rebalancing our vital center and rediscovering energy and joy in life.